לפני כשנה השיקה גוגל (Google) את אוזניות ה-Pixel Buds, סוג של מתחרה משלה ל-AirPods של אפל (Apple). התכונה המרשימה ביותר של האוזניות הייתה תמיכה בתרגום סימולטני דרך אפליקציית Google Translate: האוזניות תרגמו בזמן-אמת מילים ומשפטים של דוברי שפות זרות לשפת המשתמש. בסיטואציה בה שני הדוברים מצוידים באוזניות Pixel Buds, כל אחד מהם יכל לדבר בשפת האם שלו – ודבריו היו מתורגמים מייד לשפתו של המאזין.
אלא שמדובר בסיטואציה בלתי סבירה, שכן ה-Pixel Buds לא הפכו להצלחה מסחרית גדולה. גם התקווה לגרסה משודרגת נגוזה, שכן באירוע החומרה שאותה ערכה מוקדם יותר החודש בחרה גוגל שלא להתייחס כלל לקיומן. אולם מסתבר כי בגוגל בהחלט לא ויתרו על תכונת התרגום הסימולטני, ובכוונת החברה להרחיב את התמיכה בה לכל האוזניות התומכות בגישה מהירה לתכונות Google Assistant. רשימה זו כוללת רבות מהאוזניות האלחוטיות המוצלחות והנמכרות בשוק, ביניהן דגם ה-QuietComfort 35 הפופולרי של Bose, אוזניות ה-WH1000XM2 של סוני, דגם ה-Elite 65e של Jabra ועוד.
הרחבת התמיכה לדגמי אוזניות נוספים וביטול הבלעדיות של ה-Pixel Buds על תכונת התרגום הגיעה כהכרזה שקטה המופיעה בעמוד התמיכה של גוגל. נכון לרגע זה, עדיין לא ברור מתי בדיוק יזכו כל דגמי האוזניות התומכים ב-Google Assistant בעדכון המיוחל – ולמעשה לא ברור אפילו אם לצורך הפעלת תכונה זו נדרשת שיתוף פעולה כלשהו בין יצרנית האוזניות וגוגל, או שהיא פשוט תופעל בשלב כלשהו באופן אוטומטי.
יפה לך ציפור כחולה באת נכנסת ראית
בואו נקווה שזה יהפוך לנחלת הכלל בקוד פתוח ושקוף….
כי אם לא אז קיבלנו מר-ג(וג)ל או “מרגלגול”? בכל מרקה זה לא מתוק כמו שמות ממתקי האנדרואיד שדוחפים לנו בלי אינסולין…. אבל בטעמי הסוכרזית …
האוזניות זה לא האישיו!לפי הכתבה בערוץ 2 בזמנו כשהם יצאו המטרה כך לדבריו של הכתב היתה תרגום סימולטני בין חברים ממדינות שונות (דג זהב העלק) בכל אופן זו לא המטרה לדעתי. למה רק אוזניות .נניח ואני נמצא בבית וסוחר באתרים בעולם או כל דבר משמעותי שמחבר בין אנשים ואני מקליד מכאן בעיברית ובצד הסיני לצורך הענין רואים את ההקלדה בסינית או באנגלית אז זה חחק מהשאיפה של שינוי שפת המחשב וחיבור בין אנשים ועל זה לא צריך לקחת כסף זה תרומה מכובדת לאנושות על רעיונות נחמדים בטרם נלקחו מדגי זהב