סקר חדש שערכה חברת One Hour Translation, סוכנות התרגומים המקוונת הגדולה בעולם, מגלה מהן השפות של האפליקציות המצליחות ביותר, על בסיס מיפוי השפות המובילות אליהן מתורגמות אפליקציות המובייל הפופולריות ביותר באנגלית. על פי נתוני One Hour Translation, 5 שפות היעד המובילות לאפליקציות ב-Google Play הן צרפתית, ספרדית, איטלקית, יפנית ופורטוגזית. ב-App Store, 5 שפות היעד המובילות הן צרפתית, גרמנית, ספרדית, איטלקית ויפנית.

הסקר, שנערך במהלך אוקטובר 2015, בדק את 100 האפליקציות המובילות באנדרואיד ב-Google Play ובאפל ב-App Store. בכל חנות מקוונת, ניתח הסקר 50 אפליקציות חינמיות ו-50 אפליקציות בתשלום. דירוג האפליקציות מבוסס על דירוג 100 האפליקציות הפופולריות בארצות הברית. השפה העיקרית של כל אפליקציה שנבדקה היתה אנגלית.

יחסית לגודלו הקטן של השוק הישראלי מתברר שמפתחי אפליקציות אינם מתעלמים מהשפה העברית. על פי הממצאים של One Hour Translation 39% מאפליקציות המובייל המובילות ב-Google Play מתורגמות גם לעברית לעומת 11% מאפליקציות המובייל המובילות ב-App Store.

"הממצאים מראים שצרפתית, ספרדית, איטלקית, יפנית, גרמנית ופורטוגזית הן השפות שעוזרות לאפליקציות המובייל המצליחות ביותר בעולם להשיג ולשמר עמדה מובילה על ידי מקסום מספר המשתמשים", אמר עופר שושן, מייסד משותף ומנכ"ל One Hour Translation. "במבט כולל, האפליקציות החינמיות ב-Google Play מוצעות ביותר שפות ביחס לאלה ב-App Store, כאשר האפליקציות בתשלום ב-App Store מתורגמות יותר ביחס לאפליקציות בתשלום ב-Google Play".

על פי One Hour Translation, ב-Google Play, 74% מהאפליקציות החינמיות תורגמו לשפה נוספת מעבר לאנגלית, לעומת 24% מהאפליקציות בתשלום. בסך הכל, 49% מכלל 100 האפליקציות המובילות ב-Google Play תורגמו לשפות נוספות. ב-App Store, 70% מהאפליקציות החינמיות תורגמו לשפה נוספת מעבר לאנגלית, לעומת 58% מהאפליקציות בתשלום. בסך הכל, 64% מכלל האפליקציות המובילות ב-App Store תורגמו לשפות נוספות.

עופר שושן הוסיף: "התובנה העיקרית שאנחנו מפיקים מהסקר שלנו ברורה: לוקליזציה של האפליקציה שלכם לשפות הרווחיות ביותר יכולה לקבוע את רמת ההצלחה של אפליקציית המובייל. ליזמים ישראלים המפתחים אפליקציות ורוצים לחדור איתן במהירות לשווקים הבינלאומיים מומלץ לתרגם את האפליקציות לשפות המובילות בשלב המוקדם ביותר האפשרי. באופן זה המפתחים יוכלו לבחון באילו שווקים האפליקציה 'תופסת' בצורה חזקה יותר ולהפנות את מאמציהן לדוברי אותן שפות".

שושן סיכם: "כדי לסייע לחברות להתמודד עם האתגרים הכרוכים בלוקליזציה של יישומים, OHT-Mobile, יחידה עסקית של One Hour Translation, השיקה אתLingui. באמצעות הכלי הפשוט הזה, אנחנו מבצעים לוקליזציה מהירה של אפליקציות ללא צורך בכמות נוספת של כוח אדם, בתהליכים מורכבים או אפילו בדרישה לשלוח עדכון ל-App Store או ל-Google Play".

שתף:
-פרסומת-
מדור ההודעות לעיתונות של האתר נותן במה לחדשות ולהכרזות המתרחשות בשוק הישראלי. זהו שירות לציבור קוראי האתר והכתבות פורסמו כלשונן וככתבן. אין האתר אחראי על תוכן הכתבה והוא אינו קשור או מושפע מכך.