האם בקרוב נוכל לדבר עם כל אדם בחופשיות, בלי קשר לשפה שבה הוא מדבר? עיתון הניו יורק טיימס מדווח שגוגל (Google) עובדת על עדכון גרסה לתוכנת התרגום הפופולרית שלה, Google Translate, שיאפשר לזהות באופן אוטומטי מתי הוא מדבר בשפה 'פופולרית' ולתרגם סימולטנית את דבריו לטקסט בשפה מובנית למשתמש.

התכונה החדשה, מן הסתם, לא תהיה זמינה רק באתר של גוגל בשולחן העבודה אלא גם בכל התוספים והאפליקציות של התוכנה. גוגל טוענת ש-500 מיליון אנשים משתמשים מדי חודש בתוכנה, וכולם יוכלו ליהנות מהעדכון.

עם זאת, לא בדיוק מדובר בתרגום של כל שפה בעולם לכל שפה בעולם. גוגל טוענת ש-80-90% מהשפות שנמצאות בשימוש תדיר באינטרנט מתרכזות לכדי 10 שפות בלבד, כך שבשלב ראשון היא תתמקד בעיקר בהן. Google Translate מזהה כרגע 80 שפות שונות, ומסוגלת להפעיל פקודות קוליות והכתבה בחלק מהן, כמו גם לזהות טקסט בתוך תמונה. יחד עם זאת, היא לא תהיה הראשונה בתחום שתאפשר תרגום בזמן אמת. סקייפ (Skype) של מיקרוסופט (Microsoft) החלה לאחרונה לאפשר שיחות וידאו בין שני אנשים בה קיימת אפשרות להציג טקסטים מתורגמים של הדברים הנאמרים בחלון צדדי.

טרם ידוע מתי ייצא העדכון החדש לתוכנה, והאם הוא יתמוך באופציית אופליין או שיזדקק לחיבור לרשת.

שתף:
-פרסומת-
מאמין שכל מי שרוצה לדעת עליו משהו כבר גיגל אותו מזמן, זו בכל זאת המאה ה-21. אגב, הוא לא הרופא ולא קשור לשלמה.